Tuesday, August 12, 2008

Hallelujah by John Cale in Tokyo Tower



I've heard there was a secret chord
That David played and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
It goes like this
The fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king composing Hallelujah

Hallelujah

Your faith was strong, but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew you
She tied you
To a kitchen chair
She broke your throne, she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah

Hallelujah

Baby I've been here before, I know this room
I've walked this floor
I used to live alone before I knew you
I've seen your flag on the Marble Arch
Love is not a victory march
It's a cold and it's a broken Hallelujah

Hallelujah

There was a time you let me know
What's really going on below
But now you never show it to me, do you?
I remember when I moved in you
And the holy dove was moving too
And every breath we drew was Hallelujah

Hallelujah

Maybe there's a God above, all I ever learned from love
Was how to shoot at someone who out drew you
And it's not a cry you can hear at night
It's not somebody who's seen the light
It's a cold and it's a broken Hallelujah

Hallelujah
Hallelujah

2005年日本電影「東京鐵搭」和這首歌是天生一對。

江國香織原著《寂寞東京鐵塔》開首說「世の中でいちばんかなしい景色は雨に濡れた東京タワーだ。」(世界上最悲傷的景色,莫過於被雨淋濕的東京鐵塔。)

兩個青年和寂寞已婚中年女人的情欲故事。

浪漫的19嵗青年小島透(岡田准一)痴戀母親的朋友詩史(黑木瞳),每天留在看到東京鐵塔的家裏等她來電
,鐵搭有如他和詩史的關係一樣,他相信如果情侶能一起看鐵塔的燈熄滅,兩人便能永遠在一起。透的花花公子朋友耕二(松本潤)本已有年輕女友,在工作的停車場遇上家庭主婦喜美子(寺島忍),繼而發生若即若離的情欲關係,對他來説,鐵塔不過是鄉下學生畢業旅行時必去的地方。

這首歌好像就是為岡田和寺島飾演的角色而設。

正如小説中的另一名句「戀愛不是用談的,是墜入的。一旦墜入之後,想要浮上來是很難的。」

No comments: