以上是Bernhard Schlink 的 The Reader 第九章首三版,我對主人公Michael 提到對回憶的感覺印象很深,他問了些值得我思考的問題。
Why? Why does what was beautiful suddenly shatter in hindsight because it concealed dark truths? Why does the memory of years of happy marriage turn to all when our partner is revealed to have had a lover all those years? Because such a situation makes it impossible to be happy? But we were happy! Sometimes the memory of happiness cannot stay true because it ended unhappily. Because happiness is only real if it lasts forever? Because things always end painfully if they contained pain, conscious or unconscious, all along? But what is unconscious, unrecognized pain?
既然那時候Michael 和Hanna 是快樂的,關於那時候的回憶都應該是快樂的,何以因爲後來Hanna 不辭而別,令回憶變得不快樂?但那時候的確快樂喔?用英文文法舉例,如果那「一直」都是我的快樂回憶,英語可說成That is my happy memory,因爲沒有變,如果那「曾經」是快樂的回憶,英語變成That was my happy memory/That used to be my happy memory 。
當事情由IS 變成 WAS ,快樂回憶就變成負荷,這讓我想起蔡健雅的「陌生人」:
一朵雲能載多少思念的寄託
在忽然相遇街頭
當我們擦身而過 那短短一秒鐘
都明白 什麼都變了
一轉身誰能把感慨拋在腦後
在事過境遷以後
這段情就算曾經 刻骨且銘心過
過去了 又改變什麼
地球它又 公轉幾週了(濃情愛戀 都已陌生了)
我不難過了 甚至真心希望你能幸福
當我瞭解 你只活在記憶裡頭
我不恨你了 甚至原諒你的殘忍理由
當我瞭解不愛了 連回憶都是負荷
我不難過了 甚至真心希望你能幸福
當我瞭解 你只活在記憶裡頭
我不恨你了 甚至感謝這樣不期而遇
當我從你眼中發現已是 陌生人了
我已是 陌生人了
我也希望自己不難過了,甚至真心希望你能幸福,但當我了解到,那幸福跟我沒有關係。我也希望我不恨你了,甚至感謝這樣不期而遇,當我從你字裏行間中發現,我已是陌生人了......
我對你來説已是陌生人了,我就知道你是我所有的回憶,而我只是你記憶的一部分。
No comments:
Post a Comment