Thursday, July 28, 2005


Let it be Forgotten by Sara Teasdale

Let it be forgotten, as a flower is forgotten,
Forgotten as a fire that once was singing gold.
Let it be forgotten forever and ever,
Time is a kind friend, he will make us old.
If anyone asks, say it was forgotten
Long and long ago,
As a flower, as a fire, as a hushed footfall
In a long-forgotten snow.

Wednesday, July 27, 2005

林振強說

人生許多不必要的痛苦, 起因都是因為夾硬穿上細了一個碼的衣服
  1. 常以為還有下一次, 所以不懂得珍惜過這一次.
  2. 兒童猜謎, 成人猜枚, 愚人猜忌.
  3. 愛遇見了不起的人, 怕遇見對不起的人.
  4. 走下坡的時侯, 路是平坦無阻的.
  5. 頹廢的意思, 不是 Cool , 是 Fool.
  6. 人總要冒多少風險, 且間中會損手爛腳, 甚至焦頭爛額, 但有需要爛口爛舌嗎?
  7. 不用與所有的人做朋友, 你并非競選中的政客.
  8. 唯一別人偷不去的東西, 就是時間 - 所有的時間, 都是等我們自己失掉的.
  9. 其實世界上只有兩類人,落手落腳的和指手劃腳的. 遺憾的是後者是不沉默的大多數.
  10. 每個願打的人背後, 都有一個願挨的人.
  11. 我們沒有甚麼記不起, 也沒甚麼放不下.
  12. 最戇居的水上活動, 就是一個人跌進愛河.
  13. 和寡大多數不是因為曲高, 而是因為那曲實在難聽死了.
  14. 直覺的正名是"靠撞".
  15. 要說話說得流利.自然和有真感情, 唯有直言.
  16. 聞一知十的是聰明人, 聞一而瞎猜二十的是你我他.
  17. 最難墮的胎, 就是你我各懷鬼胎.
  18. 情場不是超級市場, 請勿薄利多銷
  19. 要做過快樂人, 并不須要天天都有愛情, 也不須要每天都有麵包, 但一定須要每天都有大便.
  20. 站在海傍時, 浪漫之士會認為自已在看海, 不浪漫的人覺得自己在睇水.

Saturday, July 16, 2005

Il venait d'avoir 18 ans

My French teacher Magda introduced this song during her class and I was touched. Sung by Dalida in 1973.

IL VENAIT D'AVOIR 18 ANS
http://www.youtube.com/watch?v=GX2e9Si-FLY
Il venait d'avoir 18 ans
Il était beau comme un enfant
Fort comme un homme
C'était l'été évidemment
Et j'ai compté en le voyant
Mes nuits d'automne

J'ai mis de l'ordre à mes cheveux
Un peu plus de noir sur mes yeux
Ca l'a fait rire
Quand il s'est approché de moi
J'aurais donné n'importe quoi
Pour le séduire

Il venait d'avoir 18 ans
C'était le plus bel argument
De sa victoire
Il ne m'a pas parlé d'amour
Il pensait que les mots d'amour
Sont dérisoires

Il m'a dit: "j'ai envie de toi"
Il avait vu au cinéma
Le blé en herbes
Au creux d'un lit improvisé
J'ai découvert émerveillée
Un ciel superbe

Il venait d'avoir 18 ans
Ca le rendait presqu' insolent
De certitude
Et pendant qu'il se rhabillait
Déjà vaincue, je retrouvais
Ma solitude

J'aurais voulu le retenir
Pourtant je l'ai laissé partir
Sans faire un geste
Il m'a dit "c'était pas si mal"
Avec la candeur infernale
De sa jeunesse

J'ai mis de l'ordre à mes cheveux
Un peu plus de noir sur mes yeux
Par habitude
J'avais oublié simplement
Que j'avais deux fois 18 ans.

Friday, July 15, 2005

Ca va, Florence?
Ca va bien. Et tu, mon cheri?

矛盾的男人 (明報阿寬「極度大男人」專欄)

男人是很矛盾的。

向女人要求給他多點自由空間的男人,不代表他不想要一個癡纏他的女人。他會一邊逃、一邊自墮羅網。
是他自己找來纏得他透不過氣來的女人,在熱戀時,縱容她,讓她奪走他大部分的私人空間。
她緊緊地控制著他,也是他默許的,否則一早分手離場。
若他真的以自由為重,也不會與她繼續一起。他有一個藉口,是他仍愛她,或有一份責任感。
其實,在她的掌握中,他得到他想要的享受。他正需要這種管束他的女人。
他向其他人抱怨,不過是平衡自己的反應吧!

沒有她的管束,他根本不需要逃避。他樂於逃避,因爲知道在這世上有女人如此緊張他的一舉一動。
對她愛火將盡時,他會以此為理由,向外找尋另一個女人。
他對她說:「她把我管束得透不過氣來,我整天只想著如何避開她。」
到他正式跟她分手,身邊換了一個女人,他會先扮演一個乖孩子的角色,處處要求這個新的她的關注。

她漸漸掌握了他的一切,開始管束他。
她不理會他,他會投訴,直至她像之前的女人一樣。於是,他又開始另一個感情逃亡遊戲,一點一滴爭囘個人自由。
他忘記起初是他親手付出的,她不過跟他的遊戲規則玩。

矛盾的男人,先找一個有可能股苦苦癡纏他的女人,讓她纏上後,便玩爭取自由的遊戲。

(知道、明白、接受)只不過是場戲

原文寫於2000年,Rebecca於1999年11月6日因肝癌離開人世。

Rebecca走了之後我失去了一些我不知道是什麼的東西,我想過走到她從前辦工的地方,看看她在不在那裡,然後心安理得地回家,半夜電話響起的時,總想走去聽聽,可能是她的長途電話也說不定,現在每天都有什麼打去北京一毫八八之類的廣告,什麼時才有打去天國的線路!?我還有說話想對她說。

我知道她走了的時,感覺空白一片,就如我愛的男人拒絕我之後的感覺一樣,卻慢慢開始明白是甚麼回事,覺得如果做了想做而沒有做過的事,該有多好,理性告訴我她不可能有回應,但我隨心所想行事,至少我心安理得地知道,〝她已經走了〞,這句話我一直似懂非懂,因為不接受,所以一直不能心安理得。

生命裡頭出現的人都扮演不同角色,演完屬於他的一段便離場,演得好可以擔更重要的戯,有時戲演得太好被趕離場,正因演得太好,­要休息休息。

趁大家在場,趁自己未離場,想做的,想說的,自己認為對的,別停步、全心全意去做,我相信若然珍惜同場的演好戲機會,便不枉此生!