Thursday, January 26, 2012

「經」不算難念吧?


「經」不算難念吧?

家家都有一本,大家不就是唯唯諾諾的念嗎?

轉眼過了三年多,這三年是怎樣過的?

曾經嚷著退休就自殺的父親退休了三年多,賦閑在家,有時練書法,有時自學簡單的易筋經,變得越來越自閉卻好勝依然,一貫自以爲是和無上權威,教書先生的職業病就是把老婆兒女當成自己的學生去「管」和「教」,反過來的卻甚少,很多時候他還是認爲只有他是對的。

母親積極參與服務弱智人士團體的活動,為他們的權益努力,多年來從不間斷的學習太極拳,跳舞,有適當的運動,有談得來的朋友,的確比父親開朗,亦因此而惹他不滿,加上「臥薪嘗膽」多年,開始學懂反駁,女兒不時發現父母互不理睬,父女時有話不投機,辯論起來各有千秋。

於是「被逼害」的一個就變成了幼弟,例如每晚要他相陪晚飯後散步半小時,逼從少就不吃菜的他吃菜,挑戰他的脾氣,大有要他一夜之間變成神童的氣勢,卻少了當中必須的能耐。

二弟和弟婦也結婚了三年多,去年終於置業,有了自己的安樂窩,兩夫妻相繼找到鐵飯碗工作,幼弟繼續每週提醒各人相約哥哥嫂嫂星期天去飲茶,不時轉換口號,由早到晚的嚷著吃瀨粉,去中山旅行,住酒店,去主題公園,只要這小子開心,其他人就會開心。

女兒談了一次好聚好散捨不得忘不了還是終歸明白了的戀愛,除了老掉牙的粵語殘片說的:「愛情是不能勉強的」,她還從韓劇領悟了「要自己愛的人離開自己所愛(包括妻兒老小!)那不是愛情」,除了這領悟,還有甚麽?

還有:遠看的父母兄弟姐妹就是父母兄弟姐妹,有著配合父、母、兄、弟、姐、妹身份的言行,走近看可能發現另一囘事,理由是他們終究是人,事實是他們的確是普通人。

有些人只適宜遠觀,越走近就越沒有意思,女兒只是不知道那會包括自己的親人。

有些事對不同的人有不同的影響,所以他們的看法也不同,換了身份、角色以後,他們對事情的觀感可以大相徑庭,女兒只認爲,不論是女兒或妻子或母親,一個女人必須記住自己有可能成爲人家的女兒或妻子或母親,所以不能做出傷害人家的妻女母親的事。

她相信報應。

她本來就相信,相信又如何?

Saturday, January 14, 2012

彳亍



風和風之間隔了風波    無數風波
如你信我    換過絲的衣著行入每顆心臟
天和天之間隔了天荒    地老天荒
踏出啞的感覺    行入幾多個軀殼


若你說東風破甚麼    西天降甚麼
只想一覺瞓天光
若你說已到了天堂    太快樂
神遇到   佛碰到     但我希望碰到我


很想抱月光   很想鑽漩渦
可否跟我沿著甚麼邊走邊看藏著甚麼
方知一切故事在遊蕩
很想到無邊搜索    然後與歲月摔角
為了知生存過不生存過
很想在桂花飄下時    去過   看過


山和海之間永遠蒼蒼    雲雨蒼蒼
如你信我    望向瘋的孔雀行入赤色的浪
身和心之間永遠剛剛    眉眼剛剛
認識新的乾涸    行入浮泥仍在喝


很想唱驪歌    很想探洪荒
可否跟我沿著甚麼邊走邊看藏著甚麼
方知一切故事在遊蕩
很想到無邊搜索    然後與歲月摔角
善惡多    生命更多    味更多    道更多    路更多


經書向前翻    薪火向上燒
初生的我緩慢站起彳亍走向十方
在我的無邊搜索    然後與歲月摔角
為了知生存過不生存過
很想在雨點崩裂時    去過    聽過    華麗與沮喪


怎麽過了兩年多我還是希望您會在乎我?
如果您不會呢?
您不會了,
您是應該不會的。

如果過去還在,請問我如何可以去將來?

Thursday, January 05, 2012

If I Never See You Again


Wet Wet Wet - If I Never See You Again 发布人 iudith13cris

The morning light comes stealing
To start a new day
Out there the world is waiting
To take us far away
And it's time to make
The final break
But the memory will linger forever

If I never see you again
And think of me now and then
Though it hurts so sweetly
They say all good things come to an end
You've changed my life completely
I'm touched by your love
Even if I never see you again

The night is so unforgiving, yeah
And I'm on my own
I realise what I'm missing
And now that you've gone
So I say a prayer
Are you out there
Are you feeling what I'm feeling now, yeah

If I never see you again
And think of me now and then
Though it hurts so deeply
They say all good things come to an end
You've changed my life completely
I'm touched by your love
Even if I never see you
If I never see you again

And if I never see you again

No one can tell you how the story ends
Where the road will lead
When love begins, yeah

You've changed my life completely
I'm touched by your love
Even if I never see you
If I never see you
Even if I never see you again
And if I never see you
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

90年代Wet Wet Wet,已經忘了誰是這首歌當時的主人公,因爲後來好像所有歌都變得只跟您有關。

我不介意,因爲my songs 欄目的歌,大部分都會令我想起您,想起那情懷:
If I never see you agani
Though it hurts so deeply
They say all good things come to an end
You've changed my life completely
I'm touched by your love
Even if I never see you


我只是不敢想象 If I never see you again 會怎樣!

Sunday, January 01, 2012

他們愛過的生命


http://www.nytimes.com/interactive/2011/12/20/magazine/lives-they-lived-reader-submissions.html?GN-D-E-TWTR-AD-TXT-MAG-ROS-1211-NA&campaignId=397U6#index

2012年1月1日的東方日報副刊陳俊偉的專欄「低等生活」:

朋友問:「回顧2011年,你覺得怎樣?」我的2011年算過得不錯,但說不出一個「好」字,放眼四周,經濟起伏不定,樓價咄咄逼人,貧富日益懸殊,環境不斷污染,處身其中,其實沒法若無其事地說高興。

每逢聖誕及新年,傳媒頭條例牌是煙花、燈飾、派對、熱鬧、歡笑、祝願,我知道大時大節都是歌舞昇平,但未免過於公式化了吧,新聞像隔夜冷飯菜汁,鮮味全無,活力欠奉。

瞄瞄美國《紐約時報》,儘管經常爭着充當世界權威,卻真的具有優秀創造力。聖誕前便做了一個名為「The Lives They Loved」(他們愛過的生命)的計劃,廣邀讀者提供在2011年去世的親友照片及寫上一些字句。

開啟該網頁,即顯示數百張故人照片,無論百年歸老、英年早逝或未滿一年便離去,交織起來構成拼貼。相中人各具神情動態,微笑、大笑、進餐、乾杯、漫步、快跑、跳舞、釣魚、滑浪、瑜伽、午睡、曬太陽、彈結他、做鬼臉、穿上制服、披上婚紗、與愛侶擁吻,跟小孩子擁抱……整個報道,是悼念辭世的人,亦同時在讚頌生命的美。死亡不能避免,大限之前活過、愛過,就沒遺憾。在送舊與迎新之間引領大眾反思人生,《紐約時報》真讚。

中國人的墓碑,為何總貼上黑白大頭「車頭相」?若我遠去,拜託各位挑一張開心笑容兼有美食作伴的。

看完這篇,特別到New York Times 官網找來看,看了兩個就哭起來,真的人物,真的故事,真摯的感情,很感人。