Friday, August 01, 2014

現實的風發現就會吹熄的火




“Wasn't it better if they kept this desire to see each other hidden within them, and never actually got together? That way, there would always be hope in their hearts. That hope would be a small, yet vital flame that warmed them to their core-- a tiny flame to cup one's hands around and protect from the wind, a flame that the violent winds of reality might easily extinguish.”― Haruki Murakami, 1Q84


從社交網絡看到村上春樹的「1Q84的一段,睹文思人,中文意譯如下:

「如果他們隐藏想見到對方的渴望,永遠沒有真正的在一起,那不是更好嗎?這樣一來,他們心裏可以常常懷抱微小的希望,雖如星星之火卻溫暖他們的全部,一點僅能用雙手包圍保護的火,現實的風發現就會吹熄的火!」

不是很像我們嗎?




No comments: